English isn't exactly the same all over the world. Here are the following examples of words both the British and Americans use but have different meanings. Check it out below:

Ground Floor

Americans don’t have ground floors. Only first floors.


In the US, it’s a homeless person. In the UK, it’s a rear end.


In the US, it’s somebody who leads a sports team. In the UK, it also means a bus.

A Rubber

A condom in the US and that thing we use to erase pencil in the UK.


Americans think being pissed is being angry. In the UK, being pissed means you’re so drunk out of your face.


In the US, a chemist does chemistry. In the UK, a chemist can also be the person who works in a pharmacy.

A Trainer

An athletic sports shoe in the U.S., and someone at the gym who makes you hate yourself for not being in better shape in the UK.


Or a sweater in the US. A jumper is apparently someone about to jump off a building.


In the US, they are things worn by cowboys. In the UK, chaps are bunch of decent blokes.


In the US, it’s apparently, somewhere you get snacks at a public venue. In the UK, a concession is a discount ticket (usually for the elderly or young) to get into said public venue.

Fanny Pack

In the US, it’s a pouch worn around the waist. In the UK… Just Google it.


We call them trousers and think pants are underwear.


In the US, a style of shirt. In the UK a piece of material referred to by Americans as a washcloth.


A crossover word really as both in the US and UK it refers to the device used to straighten teeth. In the UK we have the added bonus of it also being something to keep your trousers up. Or “suspenders” to Americans.

A Bog

Another one in which the meaning is the same in both nations but in the UK we call toilets bogs as well. Or loos.


In the US, a dummy is a moron. In the UK, it’s a device to stop children opening their mouth.


In the US, it’s a tram. In the UK, a shopping cart


In the US, it’s some kind of buttery roll thing. In the UK, a cookie.